ネットでイタリア語を習得する人のための勉強サイト:文法解説と例文用法、ネイティブイタリア語の音声付き

2005年04月08日

Faccia di Budda, cuore di scorpione - 仏の顔にサソリの心

<言い回し>
Faccia di Budda, cuore di scorpione - 仏の顔にサソリの心
<単語の意味>
faccia = 顔
cuore = 心
scorpione = さそり
<使い方>
使い方は文字通り、仏のようにニコニコしているけど、心は醜い、もしくは狡い人に使います。
・・・って普段使うにはちょっと皮肉(ironia イロニーア)が強すぎると思います。友達間で、笑いながら冗談として使いましょう。
<例文>
Lui sembra gentile, no? Ma in realta' "Faccia di Budda e cuore di scorpione..."
彼は親切に見えるでしょ?でも実際は『仏の顔とサソリの心』なんだよ。
Lei non mi piace molto, perche' e' una persona di "Faccia di Budda , cuore di scorpione".
彼女のことあまり好きじゃないんだ。なぜって彼女は『仏の顔にサソリの心』を持った人なんだ。
posted by Tsuyoshi at 17:03| No.1 - 5 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
Copyright© 2006 ネットでイタリア語 All Rights Reserved.
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。