ネットでイタリア語を習得する人のための勉強サイト:文法解説と例文用法、ネイティブイタリア語の音声付き

2005年04月14日

Colpo della strega - ぎっくり腰

<言い回し>
Colpo della strega - ぎっくり腰
<単語の意味>
colpo = 打撃、一撃
strega = 魔女
語源は調べてもわからず、魔女の一撃を受けたのか、一撃を受けたのが魔女なのかも不明。
<使い方>
これは友達のイタリア人がぎっくり腰になったときに使った言葉。
strappo alla schiena (=背中をはぎ取られた)とも言います。
<例文>
Ieri ho avuto il colpo della strega.
昨日ぎっくり腰になった。
Ieri ho sollevato una cassetta di frutta e mi e' venuto il colpo della strega.
昨日果物の箱を持ち上げて、ぎっくり腰になってしまった。
posted by Tsuyoshi at 18:42| No.6-10 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
Copyright© 2006 ネットでイタリア語 All Rights Reserved.
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。